Orang lebih emosi dalam bahasa ibu mereka

Sesiapa yang tahu lebih dari satu bahasa akan mendapati bahawa ia lebih mudah dinyatakan dalam bahasa ibunya daripada di luar negara. Sesuatu yang normal dan yang kini baru disokong oleh sains dalam apa yang merujuk kepada emosi: menurut satu kajian baru-baru ini, kita berfikir lebih dingin dalam bahasa asing daripada bahasa ibunda.

Penyelidikan yang dijalankan di Pusat Basque pada Kognisi dan Otak Pompeu Fabra University, menjelaskan bahawa kita berfikir lebih dingin dalam bahasa asing daripada bahasa kita sendiri dan tindakan kita kurang dipengaruhi oleh emosi apabila kita menggunakan bahasa asing.

Emosi dalam bahasa

Untuk kajian yang diterbitkan dalam Jurnal Psikologi Eksperimental: Pembelajaran, Memori, dan Kognisi dan yang Scientific American telah bergema, para penyelidik meminta sejumlah 126 peserta yang mempunyai bahasa Sepanyol sebagai bahasa ibu mereka dan bahasa Inggeris yang tinggi bertindak balas kepada rangsangan yang diberi tanggungjawab emosi yang berbeza. Semasa mereka mengesahkan, subjek bertindak berbeza mengikut bahasa yang mereka gunakan.


Semasa ujian, para peserta ditunjukkan bentuk geometri yang berbeza yang berkaitan dengan kata yang maknanya mengandungi darjah emosi yang berbeza: "lain", "teman" atau "anda", antara lain. Para peserta harus menghafal bentuk geometri apa yang berkaitan dengan setiap istilah. Bergantung kepada kumpulan yang dimiliki oleh para peserta, kata-kata itu disampaikan dalam bahasa Sepanyol atau Bahasa Inggeris.

Apabila lulus ujian dalam Bahasa Sepanyol, maklum balas subjek lebih tepat dan lebih cepat apabila individu merasakan istilah yang paling dekat. Iaitu, mereka membuat lebih sedikit kesilapan dan bertindak balas dengan lebih cepat apabila bentuk geometri berkaitan dengan istilah "anda" daripada ketika ia berkaitan dengan "kawan"; juga jika ia dikaitkan dengan "kawan" dan bukannya "yang lain".


Sebaliknya, jika mereka melakukan ujian dalam bahasa Inggeris, hasilnya lebih banyak di antara kata-kata yang berbeza. Ini bermakna implikasi emosi setiap perkataan dalam bahasa asing memberi pengaruh yang kecil, walaupun istilahnya setara dengan konsep ("anda", "ibu" dan "yang lain").

Emotiviti lidah

Hasil kajian menunjukkan bahawa orang lebih emosional dalam bahasa ibunda kita berbanding dengan orang asing. "Kajian ini menunjukkan bahawa, seperti yang dikatakan oleh Nelson Mandela, jika anda mengalamatkan seseorang dalam bahasa yang memahami, kata-kata itu akan pergi ke kepala anda, tetapi jika anda melakukannya dalam bahasa ibunda anda, kata-kata itu akan sampai ke hati anda" , kata Albert Costa, penyelidik di Pompeu Fabra University dan co-author of the work.

Video: MANTU IMPORT - Ibu Hindun Emosi Ngajarin Bahasa Jawa Ke Peter [2 Mar 2017]


Artikel Yang Menarik

Stres selepas trauma: bagaimana untuk mengatasi

Stres selepas trauma: bagaimana untuk mengatasi

Di sepanjang hayat, mana-mana daripada kita boleh menjalani pengalaman yang melarikan diri dari kawalan kita, menyebabkan kita takut dan membuat kita merasa ketakutan dan terkejut. Pengalaman ini...